Importantes secretos de
nuestro idioma.
Cuando apenas tenía once años, fui
llevado al Semanario Conciliar de Santa fe de Antioquia, para hacer mis
estudios de Humanidades, como se le llamaba al bachillerato en esos importantes
centros de estudio.
Para esa época, años cincuenta del
siglo pasado, solo se decía que nuestro idioma español, al cual llamaban de una
manera bonita: El Castellano, era una lengua nacida de dos importantes idiomas
del planeta; El Latín y el griego.
Pero con el correr de los años, hemos
venido descubriendo, con mucha alegría y espectacular sorpresa, que muchos
idiomas de la tierra, nos han regalado algunos de los vocablos, que a diario
empleamos.
Hoy vamos a hablar de algunos
vocablos que nos regalaron las distintas lenguas del continente africano.
Por los estudios avanzados de música,
que he realizado; por muchos conocimientos que tengo de medicina, una ciencia
fascinante; y por lo que ha aprendido en la biología, que es tal vez la
ciencia, con que más me amaño; sabía de algunos de estos términos que
engrandecen nuestro idioma, tildado de ser uno de los que más vocablos tienen,
a nivel del planeta.
Empecemos con este que es un vocablo,
que casi a diario pronunciamos: Banano.
Recordemos que es una de nuestras
frutas tropicales, que goza de mucho prestigio a nivel de exportaciones.
Esta palabra nació en el oeste del
África, en el idioma: Wolof, que se habla en Senegal.
Si recordamos a Macondo, el lugar en
donde transcurrió, la novela de García Márquez: Cien años de soledad; esta
palabra es oriunda del continente africano, exactamente del Congo, palabra que
se pronuncia: Kicongo y que también traduce: Plátano o banano.
La palabra: Capanga, que se utiliza
para denominar al guarda espalda de alguien que ejerce actividades ilícitas,
fue introducida por los portugueses, que la vieron utilizar en África, y luego
pasó al español.
Para que queden bien ilustrados sobre
este término, busqué en los diccionarios y esto encontré:
“Río de la Plata Bolivia Persona
que defiende los intereses de su patrón recurriendo incluso, si es necesario, a
la violencia.
Ahí llega el gobernador con sus
capangas”
Argentina En lenguaje rural,
encargado de las plantaciones.
Aunque el origen de la palabra:
Cumbia, es muy incierto, muchos afirman que procede del termino: Cumbé, que es
un baile africano; es bueno recordar, que tres instrumentos de ese continente,
se llaman: Kumba, kumbé y Kumbí.
No hay un vocablo mejor, para indicar
que algo o alguien, son muy especiales, como la palabra: Chévere.
Pero es más agradable saber, que esta
hermosa palabra, nos llegó del idioma Efit de Nigeria, y la introdujeron, unos
colonos cubanos, cuando estaban colonizando ese país.
Pero me gustaría que ustedes
disfruten como yo, de las distintas
formas, como se puede utilizar el vocablo:
Esto lo tomó de un portal de
internet.
Por ejemplo: “¿En serio has
ganado el primer premio? ¡Chévere!”, “Este lugar es bien
chévere”, “Pasamos un momento chévere en la casa de mis tíos”.
Chévere también puede ser alguien que
es tolerante, complaciente, considerado o piadoso: “Mi jefe es
chévere: hace dos años que trabajo con él y nunca lo he visto
enojado”, “El profesor del año pasado era chévere, pero el actual
no”, “¿Qué te ha pasado, Joel? Antes eras chévere”.
La idea de chévere, en definitiva, se
emplea en diversos contextos y con distintos matices. Una persona puede
responder que se encuentra “chévere” cuando otro sujeto le pregunta
cómo está. Si alguien quiere enfatizar lo positivo de algo o de alguien, puede
usar el término cheverísimo: “¡Este es un regalo cheverísimo! Muchas
gracias por haberte acordado de mi cumpleaños”.
El concepto, por otra parte, aparece
en la denominación de varios productos y
obras. Hay estaciones de
radio de Venezuela, Perú y El Salvador que se
denominan Chévere. En Argentina, existe la cervecería
Chévere. El Chévere, por otra parte, es un restaurante de Nueva
Jersey (Estados Unidos).
Chévere Estudio, Chévere Fitness
& Eventos, Mérida Chévere, Club Salseando Chévere… Como se puede
advertir, una gran cantidad de emprendimientos llevan en su nombre esta
palabra que siempre tiene una connotación positiva. Al evocar cuestiones
agradables o felices, su uso se multiplica en marcas, empresas, negocios, etc.
La palabra: Chimpancé, es originaria
de un dialecto del norte de Angola y se utiliza, para identificar unos simios
especiales, que viven en esa región.
Los chimpancés son unos
simios que siempre han gozado de gran simpatía.
Después del ser humano, es
considerado el primate más inteligente.
De hecho, este mamífero comparte con
el hombre un 96% de su ADN.
Existen dos tipos principales: El chimpancé
común cuyo nombre científico es Pan troglodytes
y el chimpancé Bonobo (Pan paniscus). En algunos países
también se les llama changos.
Recordemos que la palabra: Dengue, es
más bien un vocablo nuevo, en nuestros países, y que para nosotros traduce
quebranta huesos, porque el dolor que produce en ellos, es terrible.
Pues bien, esta palabra nació, con el
nombre de: Dinga, en el idioma: Suagili, del norte de África y para ellos
traduce: Calambre o dolor de las articulaciones.
. La palabra
malagueta procede de Malagueta, costa de África donde se comerciaba con
esta semilla, que era una especie de pimienta.
Pero también es un barrio de la
ciudad de Andalucía en España.
Hay una palabra especial, para decir:
Esclava o amante de su Señor, que fue introducida por los esclavos de Angola,
que llegaron a Portugal, es el vocablo: Mucana, del idioma: Quimbundo y esta
palabra, luego se divulgó por todas las colonias, de España y Portugal, en
América.
Los grandes diccionarios así lo
definen:
Empleado que hace los trabajos
domésticos de una casa, hotel o pensión.
"Era tanto el personal de
servicio: Choferes, cocineros, mozos, mucamas y jardineros".
Hay una hermosa palabra, que se
emplea, en los viajes que hacemos al continente africano, cuando queremos
observar los animales en su medio, es la vocablo: Safari que es propia del
idioma del África, centro-oriental, que se deriva del vocablo: Suajili, que
traduce: Viaje.
La palabra mandinga que se utiliza,
para denominar entidades maléficas, es africana, porque así se llama un pueblo
del valle del río Níger, en África.
En los idiomas kikongo y kumbundu,
que se hablan en Angola y el Congo, hay un vocablo: Munzila que se utiliza para
denominar una especie de jíquera, para llevar cosas montadas a la espalda y se
cree que de esta palabra, nació nuestro vocablo: Mochila.
La palabra marimba, que es el nombre
de un precioso instrumento musical, fue introducida por los africanos que
traían como esclavos, y nació en el idioma Bantú, en el África subsahariana.
Para terminar este importante
artículo, hay tres ritmos americanos que tuvieron su origen en palabras de
idiomas africanos, ellos son: Milonga, tango y samba.
Milonga viene de un vocablo angolano:
Mulonga, que traduce: Canción popular sencilla interpretada a voz y
acompañamiento de guitarra.
La palabra tango, es un sinónimo de
reunión o posada, cuando los africanos y los aborígenes se reunían a bailar.
Una leyenda popular anuncia que la
palabra samba se originó del vocablo: Semba, que traduce en Angola y Congo:
Ombligo.
Sopetrán, Marzo 4 del 2019.
Darío Sevillano Álvarez.
No hay comentarios. :
Publicar un comentario